Σχόλια από τον uploader:
Διορθωμένοι και βελτιωμένοι υπότιτλοι της ελληνικής έκδοσης open matte bluray Να σημειώσουμε εδώ ότι η φιλοσοφία της ελληνικής μετάφρασης είναι αρκετά μίνιμαλ Για παράδειγμα, αν σε μια σκηνή η Ρόουζ φωνάζει τον Τζακ δέκα φορές, εμείς θα το δούμε στους υπότιτλους μία φορά μόνο, ή και καμία, επειδή υποτίθεται ότι ξέρουμε ήδη τον Τζακ Αυτό το λέω για να μην απορήσετε γιατί το μέγεθος σε ΚΒ είναι μικρότερο Και φυσικά δεν υπάρχουν μέσα διευθύνσεις facebook, άσχετα credits ή αφιερώσεις σε κοπελιές του διπλανού θρανίου
Αν μεταφερθήκατε εδώ από κάποια μηχανή αναζήτησης υπάρχει περίπτωση το περιεχόμενο της σελίδας να μην ανταποκρίνεται απόλυτα στην αρχική σας αναζήτηση. Αυτό δεν σημαίνει ότι ο υπότιτλος που ψάχνετε δεν υπάρχει! Χρησιμοποιήστε τη δυνατότητα αναζήτησης του Subs4Series για να βρείτε ακριβώς αυτό που ψάχνετε.